THE RETURN OF DON QUIXOTE | LE RETOUR DE DON QUICHOTTE | |
BY | PAR | |
G. K. CHESTERTON | G. K. CHESTERTON | |
DODD, MEAD & COMPANY | DODD, MEAD & COMPANY | |
NEW YORK 1927 | NEW YORK 1927 | |
-^- | -^- | |
TO | À | |
W. R. TITTERTON | W. R. TITTERTON | |
MY DEAR TITTERTON, | MON CHER TITTERTON | |
This parable for social reformers, as you know, was planned and partly written long before the War; so that touching some things, from Fascism to nigger dances, it was a quite unintentional prophecy. It was your too generous confidence that dragged it from its dusty drawer; whether the world has any reason to thank you I doubt; but I have so many reasons for thanking you, and recognising all you have done for our cause, that I dedicate this book to you. | Ce parable pour réformateurs sociaux, comme tu le sais, fut planifié et en partie écrit bien avant la Guerre; de manière que sur certaines choses, du Fascisme aux danses des nègres, ce fut une prophétie complètement non-intentionnelle. Ce fut ta trop généreuse confiance qui la tiré des cheveux des tiroirs poussiéreux; je doute que le monde ait raison de te dire merci; mais moi, j'ai tellement de raisons de te remercier et de reconnaître tout ce que tu as fait pour notre cause, que je te dédie ce livre. | |
Yours always, G. K. CHESTERTON | Toujours le tien, G. K. CHESTERTON |
mardi 31 juillet 2018
Le Retour de Don Quichotte
Inscription à :
Articles (Atom)